Apéndices a la gramática Mocoví
Resumen
Estos dos importantes Vocabularios son extractados de las carteras del Sr. Pelleschi, y él los apuntó de lo que oía hablar á los indios que lo rodeaban. Su valor para la fonología Chaquense es grande, pues nos hace leer lo que oía un italiano que apuntaba con signos y fonología castellana.
Las curiosidades que contiene son muchas.
Chico — mezca lúh — es literalmente «no grande»
Mocovitas — Mo-co-uit. (Aquí se vé que esos indios oyen
de tales).
Tobas — Ntocu-it.
El vocabulario de la india Fulgencia es aún mas interesante porque contiene frases.
¿Me conoces? — Mediadini?
Aquí está la M interrogante, el Di caso régimen de 1a, y adini 2a persona del verbo.
No te conozco — Misi — S-adini.
incluye el Misi negación S sujeto de 1a y tema verbal de 2a persona.
Nosotros — Nojeum.
r r
da el valor fonético de la c doble en oceom.
¿Me quieres? — Mujutir-ibá?
Este ejemplo á la interrogante M agrega la terminación tran sitiva de 1aiba = «me».
No te quiero — Mesirujutir-abá.
La Me ó Mes es la negación, el sujeto yo está en el Sir y la terminación abá es el caso régimen te. Estos ejemplos confir man lo escrito en el texto del Arte.
Si te quiero — Eeh-há tirabau.Palabras clave
Texto completo:
PDFEnlaces refback
- No hay ningún enlace refback.
Copyright (c) 1969 Revista del Museo de La Plata

Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.
Esta revista se encuentra indexada en:
- DOAJ: Directory of Open Access Journals
- European Reference Index for the Humanities and the Social Sciences (ERIH PLUS)
- MIAR: Matriz de Información para el Análisis de Revistas
- Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico (Redib)

Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.