Las variantes del vocabulario patagón reunido por Antonio Pigafetta en 1520

Autores/as

  • Félix F. Outes

Palabras clave:

Antropología sociocultural, Lingüística, Lengua patagón, Argentina, Patagonia,

Resumen

Ningún especialista ? al menos que yo sepa ? ha detenido su aten ción, al examinar los instrumentos bibliográficos publicados en los últimos años, en las variantes que ofrece el vocabulario Patagón reunido por Antonio Pigafetta, según sean los manuscritos o impresos en que se halla contenido. En cambio, el texto del códice Ambrosiano, divulgado mediante las ediciones realizadas por Carlos Amoretti, continúa siendo utilizado por los lingüistas con entera confianza ? como lo fue por espacio de casi un centenar de años ? en la ignorancia, actualmente indis culpable, de que su corpus lexicográfico ha sido reproducido en forma harto imperfecta y con el agregado de voces extrañas al mismo ? como acabo de comprobarlo ? pertenecientes a idiomas de pueblos de la Austronesia. Conviene, pues, una vez por todas, tabular en forma accesible las variantes a que me refiero; procedimiento indispensable de buena crítica omitido antes de ahora, que, no obstante, define el justo valor de la fuente de información más antigua que poseemos sobre lingüística sudamericana.

Descargas